Linger On 兜圈 by Yoga Lin - English Translated

Chinese (English below):

玩玩積木 換換座位 聽聽唱片 又輪迴了幾遍

騎騎單車 盪盪鞦韆 看看雲堆 還要吹散幾遍

不知不覺 已走了多遠 妳打呵欠 我遊花園 差一點多一些

路過了學校花店 荒野到海邊 有一種浪漫的愛 是浪費時間 徘徊到繁華世界 才發現妳背影平凡得特別

繞過了城外邊界 還是沒告別 愛錯過了太久 反而錯得完美無缺 幸福兜了一個圈

想去的終點 就在原點

聊聊是非 吐吐苦水 喋喋不休 是時候談風月

等待誤會 熬成約會 重新定位 要成爲妳的誰

不知不覺 已走了多遠 妳打呵欠 我遊花園 差一點多一些

路過了學校花店 荒野到海邊 有一種浪漫的愛 是浪費時間 徘徊到繁華世界 才發現妳背影平凡得特別

繞過了城外邊界 還是沒告別 愛錯過了太久 反而錯得完美無缺 幸福兜了一個圈

想起來 好像昨天我們初次見面 想不起 很久以前少了妳在身邊 謝謝妳陪我迷途樂園 繞了一個圈才體會 這樣的迂迴多麽可貴

路過了學校花店 荒野到海邊 有一種浪漫的愛 是浪費時間 徘徊到繁華世界 才發現妳背影 平凡得特別

繞過了城外邊界 還是沒告別 愛錯過了太久 反而錯得完美無缺 幸福兜了一個圈

那些美好的兜圈 讓回憶得懷念




English Translated (Khmer Below): 

I have been walking through so many stories and swirling around
within the same place countlessly.
I have always seen her in front of me, but myself rejected to accept
her.
With a blink of eyes, it has gone away from us.
Now, you are walking on your way and I am walking on my way.
If I am a little bit more serious about that relationship,
we may have been walking together for a little bit longer.
On the way passing by the school before, it had a garden that’s next to the sea.
There’s a space of wilderness that’s full of the feeling of sweet love, but it was
just thought as a wasteful thing.
However, I have just realized that you are a special girl when I am walking
into a challenging world.
Choosing around and walking around, I have just realized that there is nothing different.
Maybe the disappointment last time was too deep inside
that's why all the happiness, that I should have, are hidden in my pocket.
I have always thought of walking toward the important point of my wish.
I’m not talking about my difficulty, but it’s a way of sharing my feeling.
Because I have been waiting for a meeting without a specific date for a long time.
So I have to set my specific position in your heart.
Sometimes, I think it was just like yesterday when I first met you
But I also forget how long it has been passing by, since you’re not by my side
Thank you for always here for me and make me happy.
Now I have just realized how important it is, when I am losing it.
Choosing around and walking around, I have just realized that you are very special to me.
At last, I tell myself that only those good memories, we’ve been through, are best memory ever.


Khmer Translated:

បានឆ្លងកាត់រឿងរាវជាច្រើនលើក ច្រើនសារ វិលវល់ក្នុងកន្លែងដដែលៗរាប់មិនអស់
មើលឃើញតែអ្នកនៅចំពោះមុខដ៏សាមញ្ញម្នាក់ តែខ្លួនឯងបានបដិសេធមិនព្រមទទួលម្នាក់នោះ។ ភ្លេចៗខ្លួន វាបានកន្លងផុតទៅឆ្ងាយពីយើង។
ពេលនេះ អ្នកដើរខាងអ្នក ខ្ញុំដើរខាងខ្ញុំ។ បើកាលនោះ ម៉ត់ចត់បន្តិចនោះ ពួកយើងអាចដើររួមគ្នាបានច្រើនជាងនេះហើយ។
ផ្លូវដែលដើរកាត់មុខសាលារៀនពីមុន មានសួនផ្កាមួយដែលនៅជិតសមុទ្រទីនោះមានវាលរហោស្ថាន ហើយនៅទីនោះគឺមានអារម្មណ៍ស្នេហាដ៏ផ្អែមល្ហែម ដែលធ្លាប់តែគិតថាជារឿងអត់ប្រយោជន៍មួយ។
តែដល់នៅពេលដែលបងបានដើរចូលទៅពិភពលោកមួយដ៏អ៊ូអរ ទើបបងចាប់អារម្មណ៍ថា អូនជាមនុស្សស្រីម្នាក់ដែលប្លែកពិសេសជាងគេ
រើសចុះរើសឡើង ឆ្លងចុះឆ្លងឡើង (ពិភពខាងក្រៅ&ក្នុង) ទើបដឹងថាគ្មានអីខុសគ្នា
ក៏ប្រហែលជាមកពីការខកបំណង(ខកស្នេហ៏) លើកមុនវាបានចាក់ដោតយូរពេក ទើបធ្វើអោយសុភមង្គលទាំងប៉ុន្មានដែលត្រូវទទួលបានចំពោះមុខត្រូវបង្ខំអោយលាក់ទុកក្នុងចិត្ត (លាក់ក្នុងហ៊ោបា៉វ)
បងតែងតែគិតចង់ដើរទៅចំណុចសំខាន់ ដែលជាបំណងប្រាថ្នារបស់បងនោះណាស់
ពេលនេះបងមិនមែនរៀបរាប់ពីក្តីទុក្ខទេ តែជាការចែករំលែកនូវអារម្មណស្នេហាម្យ៉ាង
ព្រោះបងបានរងចាំការណាត់ជួបដែលគ្មានការកំណត់បរិច្ឆេទទុកជាយូរមកហើយ
ដូច្នេះត្រូវកំណត់ឋានៈអោយច្បាស់លាស់ ថាជាអ្វីអោយប្រាកដជាមួយនឹងអូន
ជួនកាលតែងគិតថាវាដូចជារឿងរ៉ាវម្សិលមិញ ដែលបងបានជួបអូន
តែបងក៏បានភ្លេចដែល ថា វាកន្លងផុតយូរប៉ុណ្ណាហើយ ដែល គ្មានអូននៅក្បែរ
អរគុណអូន ដែលតែងដើម្បីបង បង្កើតអោយបងមានភាពរីករាយ
ពេលនេះទើបដឹងថា ពេលដែលបាត់បង់ ទើបដឹងថាវាមានតម្លៃប៉ុណ្ណា
រើសចុះរើសឡើង ឆ្លងចុះឆ្លងឡើង (ពិភពខាងក្រៅ&ក្នុង) ទើបដឹងថានៅខាងក្រោយអូនពិតជាមិនដូចអ្នកដ៏ទៃ
ចុងក្រោយប្រាប់ខ្លួនងងថា មានតែការចងចាំនូវរឿងល្អៗដែលឆ្លងកាត់ទាំងនោះ ទើបជាអនុស្សាវរីយដ៏ល្អបំផុត


Posted by: Devel
Translated by: Wen Fong

1 comment:

  1. បទនេះខ្ញុំធ្លាប់ស្តាប់ជាមួយមនុស្សម្នាក់​ ពេលនេះស្តាប់ម្តងទៀតចាក់ដោតណាស់����

    ReplyDelete